tag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post7224081985430014506..comments2023-10-26T17:51:55.566+08:00Comments on O Protesto: Português de MacauNuno Lima Bastoshttp://www.blogger.com/profile/07282429148526249186noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-24887142843726480602010-08-24T00:16:41.785+08:002010-08-24T00:16:41.785+08:00Sarcasmos à parte, também escrevi «logotipo» (sem ...Sarcasmos à parte, também escrevi «logotipo» (sem acento) durante muitos anos, convencido que estava de ser essa a grafia correcta.<br />Sobre o assunto, pode consultar, por exemplo, esta resposta do Ciberdúvidas da Língua Portuguesa: http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=15235Nuno Lima Bastoshttps://www.blogger.com/profile/07282429148526249186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-84801469834423756322010-08-23T01:23:27.775+08:002010-08-23T01:23:27.775+08:00És o maior! Não sabia que logotipo deve ser logóti...És o maior! Não sabia que logotipo deve ser logótipo, pois sempre usei a sem acento.<br /><br />Sobre o português de Macau, será que foi incluido a "gramática" à moda de Macau? Tipo, "andar vai andar vem"; "Podes me ajudar comprar um jornal?"; "Fechar a luz"; "Beber a sopa"; "os ossos de peixe"...<br />Expressões mto usado cá (não pelos portugueses).paktouhttps://www.blogger.com/profile/13319715478880239691noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-18754597591360992272010-08-10T19:35:42.619+08:002010-08-10T19:35:42.619+08:00Caro Paulo39,
Na teoria, percebo perfeitamente o q...Caro Paulo39,<br />Na teoria, percebo perfeitamente o que se pretende dizer com isso. Na prática, não consigo descortinar qualquer «português de Macau», especialmente na forma escrita, que seria o que justificaria a sua inclusão num dicionário. Na minha terra, a Madeira, também se entoam muitas palavras de forma diferente, mas não é por isso que há um «português da Madeira». Não há, pura e simplesmente. Há, apenas, um sotaque e alguns regionalismos (termos regionais).Nuno Lima Bastoshttps://www.blogger.com/profile/07282429148526249186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-79545500046124752572010-08-07T19:49:45.958+08:002010-08-07T19:49:45.958+08:00O Português de Macau é a variante do Português fal...O Português de Macau é a variante do Português falada (ou não, mas já foi) em Macau.<br /><br />Tal como existe o Português do Brasil, também existem outras variedades do Português espalhadas pelo mundo.<br /><br />A principal diferença deverá ser a entoação das palavras, no entanto, poderá também haver palavras que só são usadas em certas variedades, sendo originais dos locais onde essas variedades se falam.Paulo39https://www.blogger.com/profile/05123478214770767173noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-45233001347098516982010-08-04T18:26:44.176+08:002010-08-04T18:26:44.176+08:00Ocorreu-me :)Ocorreu-me :)Nuno Lima Bastoshttps://www.blogger.com/profile/07282429148526249186noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7998208823791975753.post-63937838037242340622010-08-04T15:57:34.540+08:002010-08-04T15:57:34.540+08:00Português de Macau?
Será o patuá??Português de Macau?<br />Será o patuá??Pedro Coimbrahttps://www.blogger.com/profile/03833470005651536885noreply@blogger.com