O telejornal de ontem da RTP noticiava que uns quantos trabalhadores de uma fábrica haviam suspendido «os contractos de trabalho». Ora, com ou sem acordo ortográfico, o substantivo contrato não tem «c», apesar de ser originário do latim contractus.
Faço a observação, porque tenho encontrado este erro ortográfico com incómoda frequência, certamente por efeito do inglês contract.
Contracto, com «c», é outra coisa: é um adjectivo equivalente a contraído; que sofreu uma diminuição de volume ou de extensão; que sofreu uma contracção.
PS: falando em telejornais, o da TDM também de ontem noticiava que o imposto de consumo sobre o tabaco ia aumentar «para vinte cêntimos de pataca». A expressão foi proferida três vezes, pelo menos. E eu que pensava que a moeda local se dividia em cem avos...
sexta-feira, 1 de maio de 2009
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
6 comentários:
e eu que pensava que o imposto ia aumentar de uma para três patacas
Portal do Governo, 30-4-2009:
"O Conselho Executivo anunciou, hoje (30 de Abril), a conclusão da apreciação à proposta de lei da revisão da tabela do Regulamento do Imposto de Consumo, aumentando o imposto de tabaco de 0,05 para 0,2 patacas por unidade, um aumento de três vezes mais. A proposta de lei será entregue à Assembleia Legislativa para apreciação por meio de procedimento urgente.
O porta-voz do Conselho Executivo, Tong Chi Kin indicou que o imposto sobre o tabaco em Macau é relativamente baixo em comparação aos territórios vizinhos, sendo que o imposto de consumo sobre o tabaco não é ajustado há bastante tempo. Acrescenta que a própria sociedade reconhece que o consumo de tabaco é prejudicial à saúde, é favorável ao aumento do imposto de consumo sobre o tabaco, com o objectivo de controlar o número de consumidores de tabaco.
A proposta prevê um aumento do imposto de consumo sobre o tabaco de 0,05 patacas para 0,2 patacas por unidade e outros produtos de tabaco, e seus sucedâneos de 20 patacas para 80 patacas por quilo, enquanto charutos e cigarrilhas de 70 para 280 patacas por quilo."
http://www.vodafone.pt/main/Particulares/tv-net-voz/t0voz/Vodafone-casa-telefone.htm
Procurar palavra "contracto"
Deve ser influência da casa-mãe da Vodafone :-)
Contrato já se escreveu com C. E não foi há muito tempo.
Basta pesquisar que notará que até os nomes próprio de importantes portugueses do início do séx. xx eram bem diferentes do que lhes chamamos hoje.
Deixem-se de tretas e aprendam português:
http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=21533
Amigo, se verificar na ligação acima, "contracto" deve ser utilizado quando "se sofreu uma contracção", pelo que o correcto será CONTRATO. Com o AO90, infelizmente, as pessoas começaram a deturpar as palavras e já ninguém se entende, uma tristeza!
Enviar um comentário